黃姓“老火巴重慶話里頗多怪趣。好比講,有音無字,講得出而寫不出。兩歲小兒拉屎,大人叫他“姑”倒,山城棒棒軍,這個“姑”字就很風趣,是姑姑的姑嗎?顯然不是,是借用諧音字,意思是“蹲”。而重慶話偏不說蹲,說“姑”,或說“哭”;姑倒,哭倒,平凡話講蹲下。有音百無字,寫不出。放著個“蹲”字不講,偏用這個土兒巴嘰的“姑”,意見意義怪怪的。像這類環境,另有一張梗錢的“梗”,謄寫為“整”;許多很重的“很”,重慶話不說很,而說成“嘿”,嘿多嘿重。試一試的“試”,讀“告”,告一下,告一盤。明顯平凡話里有尺度字,重慶話卻偏偏歪起讀。筆者家住袁家崗,這個“崗”字是書面寫法,但當地人無任何一位讀袁家崗,均說成“杠”,重慶方言小品,袁家杠。風俗整天然,有記者根據口音竟寫成了袁家港。
重慶方言意見意義多,更搞笑的是重慶人的姓氏怪,有姓甩、姓彎、姓咩、姓蔫……真有這種怪姓?那就說姓張的吧,已往熟人遇見,不稱老張,而喊老跳,把姓都改了,不姓張而姓跳。啥子緣故原由呢?是出于重慶人秉性的幽默,憑據諧音獐子的獐,獐子走路一跳一跳的,就把張姓喊成“老跳”。另有個緣故原由是為遁跡堪。好比姓朱的,喊老朱不規矩,易使人遐想到豬,于是不喊老朱喊“老拱”(豬嘴巴老在拱)。從前出行靠船,船上最忌一個“沉”字,以是通常陳姓、程姓、成姓都不許喊,改喊“老蔫”。楊姓喊“老咩”(羊子咩咩叫)。牛姓喊“老牟”(牛哞哞叫)。廖姓為“老甩”(甩即摞,諧音廖)。湯姓為“老水”。劉姓叫“老順”(順水流)。羅姓叫“老響”。胡姓“老焦”。余姓、于姓喊老擺(魚是擺尾巴)。高姓“老懸”。侯姓“老抓”。鐘姓“老撞”。謝姓“老花”(花著花謝)。黃姓“老火巴”(黃糕火巴和)。蕭姓“老吹”。姜姓、江姓喊“老辣”。彭姓“老圈”……生動,鮮活,逼真。如上離奇姓氏,受到江湖隱語、黑話影響,把重慶人樂天、風趣、幽默的性情,表如今活機動現。www.02358.com