1.1 Verifications Requirements 驗證要求
Verification Protocol applies to each Organization in the full supply chain (after the verification of the source Claimed Material), including processing, manufacturing, storage, handling and shipping through to the seller in the last business-to-business transaction. Organizations involved in the manufacturing and handling of claimed products, from the initial processing to final packing, as well as traders of claimed products, shall receive an on-site or off-site verification audit from CUC. Verification Audits are to occur at least annually, within the calendar year.
驗證協議適用于整個供應鏈中涉及的每一個組織(在對申請認證的原材料進行驗證后),包括加工、制造、存 儲、處理和運輸(包含** B2B 交易的賣方)。涉及申請認證產品制造和處理的組織(包括從最初加工到 最終包裝)以及申請認證產品的貿易商,都應接受 CUC 的現場或線上驗證審核。至少每個公歷年內都會進 行一次驗證審核。
The SVCOC Verification Protocol applies to products that contain 5% to ** of a claimed material. Only Canopy Style Initiative sustainable viscose from Lenzing (TENCEL™, ECOVERO™ , VEOCEL™ , LENZING™ ), Birla Cellulose (Livaeco™, Birla Modal™, Birla Excel™ , Birla Viscose™ ,Birla Spunshades™) and ENKA GmbH & Co. KG (ENKA®) and other types of viscose coming out of these three fiber suppliers are considered as eligible inputs. Materials with CCS claims are not considered as eligible inputs under SVCOC standard.
SVCOC 驗證協議適用于含有 5%至 **認證材料的產品。只有 Canopy Style 倡議將 Lenzing (TENCEL™, ECOVERO™ , VEOCEL™ , LENZING™ )、Birla Cellulose (Livaeco™, Birla Modal™, Birla Excel™ , Birla Viscose™ ,Birla Spunshades™)、ENKA GmbH & Co. KG (ENKA®)和來自這三家纖維供應商的其他類型的粘膠視為合格的輸入。 在 SVCOC 標準下,符合 CCS 要求的材料并不一定就是合格的輸入。
Organizations in the subsequent steps do not necessarily hold valid FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate. If the organizations representing the subsequent steps in the supply chain, does not hold a valid FSC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate, those organization shall comply with the additional requirements that are specified in the annex of this document. For those organizations, CUC shall issue an annual declaration of scope including sites, products and output claims.
后續步驟中的組織并不一定需要持有**的 FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS 范圍證書。如果供應鏈后續 步驟的組織沒有**的 FSC COC/GOTS/GRS/OCS 范圍證書,則應遵守本文件附件中規定的附加要求。對于這 些組織,CUC 應當每年發布范圍聲明,包括其場地、產品和產量聲明。
Additional requirements that are specified in the annex of this document shall be exempted for the organizations holding a valid FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS scope certificate at the time of verification.
持有**的 FSC COC/PEFC COC/GOTS/GRS/OCS 范圍證書的機構,在驗證時可免除本文件附件中規定的附加 要求。
During the verification, CUC shall review and observe records, production processes, and storage units at each site. Core production operations shall not be exempted from on-site verification. Core processing is any process involved with the construction or transformation of the product.
在驗證過程中,CUC 應評估和觀察每個現場的記錄、生產過程和存儲單元。核心加工流程必須經過現場驗 證。核心加工流程是指與產品的生產或改造有關的任何過程。
Organization-owned warehouses managing claimed materials during the post-production shall be identified and may be inspected at the discretion of CUC. Contracted warehouses only performing shipping or repacking functions for Product Post-Production shall be reported to CUC but are not required to be on-site verified by CUC.
在生產后期管理申請認證材料的倉庫應注明,由 CUC 決定是否進行驗證CUC may grant exemptions from the annual On-Site Audit cycle for Traders (with or without physical possession) identified as low risk. In this case, a desk audit may be conducted to replace the on-site verification or may exempt from the Certification obligation; provided they are only involved in Post-Production activities with verified products.
對于被認定為低風險的貿易商(無論是否擁有實物所有權),在年度審核中,CUC 可選擇不對其進行現場驗 證。在這種情況下,如果他們只參與認證產品的生產后活動,可以進行書面審核以取代現場驗證或免除認證義務。
The organization shall have control and responsibility for the integrity of the verified claimed product being subcontracted. 組織應確認并對外包的認證產品完整性負責。
Subcontractors identified as higher risk through a CUC risk assessment shall be subject to on-site verification or desk audits. Subcontractors identified as low risk through a CUC risk assessment may be exempt from on-site verification or desk audits.
經 CUC 風險評估認定風險較高的分包商應接受現場驗證或書面審核。經 CUC 風險評估認定為低風險的分包 商可免于現場驗證或書面審核。
If for one or more activities the risk is considered as “High”, a physical inspection of all high risk subcontractors included in the scope shall be carried out.
如果一項或多項活動的風險被評估為“高”,則應對范圍內的所有高風險分包商進行現場驗證。
Risk types 風險類型
The organization is outsourcing a wide range of production related activities
The organization is outsourcing to a subcontractor or a number of subcontractors on a regular basis
Subcontractor(s) grade or sort the material during outsourced processing
Subcontractor(s) label the product during outsourced processing Subcontractor(s) do not physically return the verified product following outsourced processing The organization is outsourcing processing across national borders
該組織正在外包一系列與生產相關的活動 該組織定期外包給一個分包商或多個分包商
分包商在外包過程中對物料進行評級或分類 分包商未在外包處理后實際退回已審核的產品
該組織正在跨國界外包
Subcontractors shall not further subcontract their activities to a separately owned entity.
分包商不得再將其活動分包給其他企業。
The CB may carry out unannounced On-Site Audit visits. The visits shall cover in particular those units or situations where there may be specific risk of confusion or exchange of verified claimed products with other products. No more than 48 hours’ notice may be given in advance on an unannounced On-Site Audit.
CB可以進行未經通知的現場驗證。有些場地和流程中,認證產品可能會有與其他產品混淆或交換的風險, 審核應特別包括這些場地及流程。對未經通知的現場驗證,通知時間不得早于 48 小時。。僅對生產后的產品進行運輸或再 包裝的倉庫組織應向 CUC 報告,但不要求 CUC 進行現場驗證。
The organization shall give CUC, for verification purposes, access to all parts of the facility and all premises, as well as to the material accounting records, annual volume summaries and relevant supporting documents. Verifiers shall be allowed to interview staff without restriction. Full access shall be given both for announced and unannounced visits. Subcontractors required to undergo an on-site verification, shall give the verifier, the same level of access. The organization shall ensure all subcontractors will give access to verifier prior to handling claimed materials.
為了進行驗證,組織應允許 CUC 的審核員進入工廠的所有區域,并查看會計記錄、年度記錄匯總和相關的證明文件。審核員可以不受限制地與工作人員面談。事前通知或未通知的訪問驗證都應給予上述所有權 利。要求進行現場驗證的分包商,應給予審核員同等級別的權利以訪問工廠。組織應確保審核員可以在分 包商處理認證材料前進行訪問驗證。
The Organization shall provide CUC with any updated and accurate information deemed necessary for the purposes of the on-site verification.
組織應向 CUC 提供現場驗證所需的任何**的、準確的信息。 |